

한 선비가 배를 타고 목적지로 가고 있었는데…
구름 한 점 없는 맑은 날씨를 바라보던 뱃사공이
“항으로 돌아간다! 뱃머리를 돌리라!”
라고 소리치는 게 아닌가.
갈 길이 멀었던 선비는 어이가 없어 소리쳤다.
“하늘을 봐라. 날씨가 이렇게 좋은데
왜 배를 돌리라는 건가?”
“조금 있으면 폭풍우가 몰아칠 겁니다.”
“말도 안 되는 예측이군.
나도 배를 여러 번 타 봤지만
이렇게 좋은 날씨에 변화가 오는 경우는 없었어!”
하지만 뱃사공은 선비의
어떤 설득, 회유, 협박에도 굴하지 않았다.
“좋다! 만약 날씨가 변하지 않는다면
네 목을 내놓아야 할 것이다!”
마침내 선비는 이런 말과 함께 뱃사공을 쳐다보았다.
이윽고 뱃사공은 재빨리 배를 항구로 되돌리기 시작했다.
그러나 배가 항구에 닿기도 전에
돌연 하늘이 어두워지더니
방금 전과 전혀 다르게
폭풍우가 휘몰아치기 시작하는 게 아닌가?
항구에 도착한 뒤
선비는 멋적어져서 뱃사공을 쳐다보았다.
그런데 뱃사공은 아들에게 이런 말을 하고 있었다.
“알겠니, 얘야,
일단 노를 잡은 뱃사공은
그 누구의 지시를 받아서는 안 된다.”
==========================================
한 분야에 오랜 경험을 가진 사람들은
그들 만의 신념이 있다.
자신의 신념에 따라 인생을 살아가는 것
이것이 진정한 인생의 목적이다.
# 오늘의 명언
내가 의무감과 신념에 의해 행동하고 있는 한,
어떠한 욕을 먹더라도 아무렇지가 않다.
해가 되기보다는 오히려 유익이 될 정도이다.
– 원스턴 처칠 –
船頭

ある学者が船に乗って目的地に行っていたのに…
雲一点のない晴れた天気を見ていた船頭が
“港に帰る!船首をドリーと!”
と叫ぶのではないか。
行く道が遠かった学者は、情けなくて叫んだ。
“空を見なさい。天気がこんなにいいのに
なぜ船を回すというのか?”
“少しあれば暴風が吹き付けてくるでしょう。”
“とんでもない予測だね。
私もお腹を何度も乗ってみたが
こんなに良い天気に変化が来る場合はなかったよ!”
しかし、船頭は、昔の学者たちの
どんな説得、懐柔、脅迫にも屈しなかった。
“いい!もし天気が変わらなければ、
君の首をかけなければならないだろう!”
ついに学者はこのような言葉とともに船頭を眺めた。
やがて船頭は素早く船を港に戻し始めた。
しかし、船が港に着く前に
突然空が暗くなっていたのに
少し前と全く違うように
嵐が吹き荒れはじめているじゃないか。
港に到着した後だ
学者はモッジョクて負けて船頭を眺めた。
ところで船頭は息子にこのような発言をしていた。
“知ってるか、坊や,
ひとまず、魯を握った船頭は
その誰の指示を受けてはならない。”
==========================================
一つの分野で長い経験を持つ人たちは
彼らだけの信念がある。
自分の信念に基づいて人生を生きていくこと
これが真の人生の目的だ。
#今日の名言
私が義務感と信念によって行動している限り、
どんな悪口を言われても何ではない。
年になるよりも、むしろ有益となるぐらいだ。
–のウィンストンチャーチル–
Auto Amazon Links: No products found.